viernes, 26 de septiembre de 2008

hide - pink spider

hide - pink spider (Araña Rosa)
Traduccion: Kôji
Aki esta otra de las 4 canciones de hoy xDD
esta es una cancion muy polemica, ya que muchos piensan que esta es la nota de suicidio de hide mientras otros apoyamos ke todo fue un acidente ...
ESPAÑOL:

Te enredaste a ti misma entre las agujas y los hilos de mentiras.
Un Pequeño mundo al que consideramos todo.
Todo lo que te rodea representa el dolor.
Pensabas que el cielo era un cuadro.

"esto es ... esto es todo, ¿no?"
Dijiste Demaciadas mentiras

Salvajemente decoradbas tus patrones, Parecias solitaria
En el paraíso del que las aves rara vez se atrevian a hablar

"Robe las alas de la mariposa para poder venir hasta aqui"
"Todo lo que esta a tu lado es el deseo"

PINK SPIDER "Quiero ir allí"
PINK SPIDER "Deseo tener alas ..."

Haciendo caso omiso de la mariposa cautiva, Motivo de desesperacion
Brillaras en el cielo
"No me duele, porque me odiaba,
Yo no tenía alas,
Y el cielo era demasiado alto "

"Usa Mis Alas, ARAÑA
No comprendes el dolor de mi vuelo interminable
Tal vez un dia te des cuenta,
Que slo estas volando en la palma de alguien mas
E incluso te atreviste a llamar a eso libertad. "

No puedo volar con alas ajenas
Me precipito de cabeza...

PINK SPIDER "No es bueno"
PINK SPIDER "Pero puedo ver el cielo ..."
PINK SPIDER "Es un fracaso"
PINK SPIDER "Desearía tener alas ..."

Más allá de donde apenas es visible cielo,
Las aves en dirección sur,
"Vamos a volar una vez más la tela de estos hilos
Esta vez con nuestras alas
Cuando la nube que pasa ... "

PINK SPIDER El cielo te está llamando
Rosa rosa araña araña

Una Araña Rosa que cruza el cielo ...

JAPONES:

Kimi wa uso no ito harimegurashi
chiisana sekai subete dato omotteta
chikazuku mono wa nan demo kizutsukete
kimi wa sora ga shikaku ito omotteta
"kore ga subete... douse konna mon darou"
kimi wa itta... sore mo uso sa...
Kebakebashii kimi no moyou ga sabishisou de
gokuraku chou ga mezurashiku hanashi kaketa
"chou no hane itadaite kocchi koi yo"
"mukou dewa omoitoori sa"
Pink spider "ikitai naa"
pink spider "tsubasa ga hoshii..."
Toraeta chou no inochi koi kikazu
kimi wa sora wo niramu
"kizutsuketa no wa nikui kara jya nai
boku ni wa hane ga naku
ano sora ga takasugita kara..."
"watashi no tsubasa wo tsukau ga ii wa, spider.
tobitsuzukeru tsurasa wo shiranai anata mo,
itsuka kigatsuku koto deshou.
jibun ga dareka no te no naka de shika tonde inakatta koto ni.
soshite, sore wo jiyuu nante yondeita koto ni mo...."
karimono no tsubasa dewa umaku tobezu
massakasama tsuirakushite yuku
Pink spider "mou dame da"
pink spider "sora wa mieru noni..."
pink spider "shippai daa"
pink spider "tsubasa ga hoshii..."
Wazukani mieta ano sora no mukou
toritachi wa minami e
"mou ichido tobou kono ito kirisaki
mizukara no jetto de
ano kumo ga toorisugitara..."
Pink spider sora wa yondeiru
pink spider pink spider
momoiro no kumo ga sora wo nagareru...

Dir en grey - Glass Skin


Dir En Grey - Piel de Cristal

Traduccion:
Kôji

Pues nada vuelvo con ams traducciones traigo unas 4 traducciones hoy xDd para ke no os kejeis tengo de diru, alice nine., hide y SuG

Pronto comenzare a subtitular que estoy descargando los programas is alguien sabe dond epuedo encontrar un filtro llamado textsub ke me avise si es tan amable xDD


ESPAÑOL:

Mi visión comienza a desdibujarse,
El cielo de cristal, el color del viento,
El tiovivo juega solo,
Me sumerjo,
Mi voz se perdió, de alguna manera es más importante para mí que mi mala conciencia,
Mañana dormire, dejando detrás de mí,
Aún que cualquier comedia se convierta en lágrimas,
En contra a lo que se acaba de adoptar,
En contra a ser dañado,
Aquí ...

En la oscuridad por la mañana,la ventana Pretende ser un marco de imagen,
Me despierto de mi sueño y pulse la piel de mi mano húmeda en contra de este pedazo de imagen,
Primavera de flores y los pétalos caen, dando vida al río,
Balancea de un lado a otro, donde va a ir?
Puse mi mano sobre la pesada puerta cerrada y,
Los restos del desfile,
El silencio se ríe junto con el hecho de que no voy a dormir de nuevo esta noche,

Aún que cualquier comedia se convierta en lágrimas,
En contra a lo que se acaba de adoptar,
En contra a ser dañado,
En este sentido, que haya amor ...
El baile de las temporadas, interminablemente herido,
En contra a lo que se acaba de adoptar,
En contra a ser dañado,
Y para ser fundida por los sueños,

Sangro como mi manera de compensarte por todo,
¿Cómo es la sangre de pesada?
La felicidad y la tristeza se encuentran demasiado cerca,
La mano que va a nacer mañana, será pura y simplemente nada más,
Apenas puedo verlo ahora con todas estas lágrimas,

Aún que cualquier comedia se convierta en lágrimas,
En contra a lo que se acaba de adoptar,
En contra a ser dañado,
En este sentido, que haya amor ...
Hay una noria, donde puede mirar hacia abajo y ver que, en
La melodía que sólo se está desmoronando, es también tan dulce y hermosa, es aterrador,
Expuestos a la sombra, por el sol que se marca en mi memoria,
Y lo que toca mi corazón más que cualquiera de todas estas palabras combinadas.

JAPONES:

Fure hajimeta shikai
GARASU no sora, kaze no iro
hitori nagarete iru MERRY-GO-ROUND
te wo furu
ushirometasa yori dokotonaku usureta koe
asu jibun wo okizari ni nemuru

Kigeki no namida yori dare yori mo hakanaku
ubawareru mama kegareru mama
koko ni...

Ichiya aketa kurai asa ni mado wo gaku ni mitate
nemuru hada okoshi nureta e ni te wo nosu
haru ga kawa ni chirasu inochi yurayura doko e iku?
omotaku tozashita tobira ni te wo kakeru
PAREEDO no nakigara shizukesa ga kyou mo ore wo
nemurasenai shinjitsu to warau

Kigeki no namida yori dare yori mo hakanaku
ubawareru mama kegareru mama
koko ni ai wo...
odokete odoru shiki ga dokomademo itaku
ubawareru mama kegareru mama
sashidasu yume ni tokete

I bleed as my way of compensating everything to you
How heavy is blood?
Happiness and sadness lies too close

Umaretekuru asu no te wa juunsui sono mama de
namida de kimi ga mou mienai

Kigeki no namida yori dare yori mo hakanaku
ubawareru mama kegareru mama
koko ni ai wo...
kimi wo mioroseru hitotsu no kanransha
tada kuzureiku senritsu sae
amaku kirei de kowai
asai kotoba yori taiyou ni sarasareta
kagi ga yakitsuku kokoro ni fure.

miércoles, 24 de septiembre de 2008

hide (ft. SPREAD BREAVERS ) - Rocket Dive

hide - Rocket Dive

Traduccion: Kôji

Quien no se pone a bailarcon esta cancion que nos emociana a todos los fans de hide ? Si eske hide es mucho hide xD

ire subiendo mas anciones de hide xD ke me ha dao por traducirle xD.

JAPONES:

Daitai onnaji mainichi
Soide maamaa sorenari OK
Dakedo, nantonaku sora miagechaun desho?
Kanzen musou no Boys&Girls
Kimochi minukarechau kara warau
Dakedo honki nanjyanai, sonna monjyanai

Nannen matte mite mo
Nani mo futte kiyashinain darou?
Kimi no mune no misairu kakaete yukou

Speed freaks baby rocket dive
Kimi no ibitsuna roketto
Kousoku no tabi wa isshun no supa-ku
Dakara Speed freaks baby rocket dive
Damatteite mo hi wa noboru
Matteru dake no kinou ni adio-su

Tatoeba tabi no tochuu
Kimi no enjin karamawari de
Sore de nantonaku munashikunaru desho?
Nanni mo naitte koto, soryaa
Nan demo aritte koto
Kimi no ikitai basho e doko demo yukeru

Sobieru roketto
Sabitsuku mae ni hasshasa
Nando demo uchiageyou
Ready? 3, 2, 1 Go!

Speed freaks baby rocket dive
Sabitsuku mae ni noritai
Tobidaseba kimi wa kanpekina roketto
Oide Space age baby rocket dive
Mienai basho e banji- daivu

Atarashii hoshi ga matataku uchuu e
Sail away

Nannen matte mite mo
Bokura uchuu no himajin darou
Kimi to mune no misairu kakaete tobou

Speed freaks baby rocket dive
Mienai basho e tobitai
Kousoku no kimi ga isshun no supa-ku
Oide Speed freaks baby rocket dive
Tsubasa, hirogete kimi ga Fly
Matteru dake no kinou ni adio-su

Atarashii hoshi ga matataku sekai e
Sail away

ESPAÑOL:

Todos los dias son iguales, Y tu sigues preciosa como siempre.
Pero aunque levante a mirada hacia el cielo, Porque no estas ahi?
Chicos y Chicas se aferran a sus sueños.
Tu Ries, por ser capaz de aclarar tus pensamientos,
No eres muy seria,No es tan facil!

Que mas da cuantos años Falten?
Nada caera del cielo.
Subete a el cohete de los corazones! VAMOS!

SPEED FREAKS! BABY, ROCKET DIVE!
Tu cohete roto...
Velocidad a tope, es un viaje fugaz!
SPEED FREAKS! BABY, ROCKET DIVE!
El sol sadra de todos modos,
Asi que di: "Adios" A el ayer.

Digamos que a lo largo de tu viaje
Se te peta el motor,
Te hace senti vacia ¿no?
No Pasa nada, Significa que...
Todo es posible!
Vayamos a donde tu quieras!

El Cohete esta esperando, Despeguemos antes de que se oxide.
Despeguemos muchas veces!
Lista? 3.2.1. VAMOS!

SPEED FREAKS! BABY, ROCKET DIVE!
Quiero Montar antes de que se oxide,
Ahora que la nave es toda tuya:
VAMOS! SPACE AGE! BABY, ROCKET DIVE!
Despeguemos hacia un lugar oculto!

Para el universo tu eres una nueva estrella
NAVEGA!


Que mas da cuantos años Falten?
Estamos en un mundo de ocio!
Estan listas las turbinas? Vamos a volar!

SPEED FREAKS! BABY, ROCKET DIVE!
Quiero volar a ese oculto luga.
Velocidad a tope, es un viaje fugaz!
VAMOS! SPEED FREAKS! BABY, ROCKET DIVE!
Expande tus alas y vuela!
Asi que di: "Adios" A el ayer.

Para el mundo eres la nueva estrella que brilla
NAVEGA!

jueves, 18 de septiembre de 2008

the GazettE - Kugutsue

The GazettE - Marionetas Dibujadas (Kugutsue)

Traduccion: Kôji

Aki esta una de las mejores canciones de the Gazette donde Reita se luce *-* a mi personalmente me acelera el corazon al escucharla ^^


JAPONES:

mazariau iro ni mita koduku no e ga
me no mae de toketeyuku kiyou ni kara wo nuide

tarenagashi no risoukyou ni odorasareru
zugai no naka baransu mo torezu
"nani ka ga waratte"
yugami de yuku nakushinagara
karamaru ito ni kubi wo azukeru

a ffection on the surface.
peel off pretence!

hagashita shuuchishin ni yotte
monzetsu suru sono kao ha shinsou ni yugamu
"nani ka ga waratte"
kazari ageru sono hiaijou
hakike wo sasou fukai na sonzai

a ffection on the surface.
peel off pretence!

nobasu te wo tsukami kirezu omoi ga chiri mazari au no
aseta hi ha sono e wo nagame karete yuku
kakageta yume sae nugisaru kimi yo

you are in a part of the gear.

yagate nodo ni tsumaru nani ka ni furue dasu
ataerareta hikari wo kage dato shiru
kudake chitta aoki ano hibi fukaku seoi nemuri
nani mo sukuenu to shiri midareru

fui ni nagasareteyuku yume wo mite
osae tsuduketeta no ni
an error is deep...
ima sara afurenu namida de ha

nobasu te wo tsukami kirezu omoi ga chiri mazariau no
aseta hi ha sono e wo nagame karete yuku
hagareru koe sae "mou" kikoenai

sono itami shiru kimi ha yagate mata koko ni tane wo uete
iroduita hana ga saku itsu ka wo negau
sono itami shiru kimi ga furuezu ni mizu wo sosogeta koro ni
mita koto no nai iro no hana ga mata kimi wo sasou

you are in a part of the the gear.

ESPAÑOL:

La imagen de soledad que he visto en los colores mezclados,
Es la fusión ante mis ojos que hábilmente despegaba su capullo.

Manipulados por la adicción al ideal de liberación,
No puedo ni siquiera mantener el equilibrio dento de mi cabeza.
"Algo está riendo"
Estoy Destrullendome con las derrotas.
Entrego mi desicion a una enmarañada intención.

Afecto En La superficie!
Desnuda la pretencion!

Me desmayo con agonia por la verguenza
De este borroso rosto distorcionado por la verdad.

"Algo esta Riendo"

Estoy decorando estos sentimientos de trsitesa,
Esta desagradable existencia me provoca náuseas .

Afecto En La superficie!
Desnuda la pretencion!

No Puedo Agarrar tu Mano,
Mis Dispersos pensamientos se Fusionan.

Estoy buscando a estas imágenes de los días que se desvanecen y se marchitan y mueren.
Para ti, incluso los sueños impresos van a desaparecer.

Estas en alguna parte del arte.

En poco tiempo me pongo a temblar,
Algo se ha quedado atascado en mi garganta.
En la luz que se me fue consedida solo veo sombras.
Esos días inexpertos rompieron,
Sinceramente, los estoy llevando en mis hombros.
Me confunden a sabiendas de que nada me puede salvar.

De repente estoy drenado, estoy soñando,
Y a pesar de eso, me sigue empujando hacia abajo.
Es Un Profundo Error...
Mis Lagrimas Se Desbordan Despues De Tanto Tiempo.

No Puedo Agarrar tu Mano,
Mis Dispersos pensamientos se Fusionan.

Estoy buscando a estas imágenes de los días que se desvanecen y se marchitan y mueren.
Mientas Un Pequeño suspiro sale de mi boca nadie me escucha: "Nunca Mas"

Tu, que conoces este dolor, pronto las semillas de plantas aquí, una vez más,
Tu esperas a que las flores cambien sus colores, florece algún dia tu tambien,
Que conoces este dolor, cuando se vierte agua sobre ellas sin temblores.

Lo que vi fue que las flores que no tenían colores fueron llamadas por ti.